/thirty and eight deformed hayrens/
«Գրողի ծոցը» (Groghi Tsotse, loosely translated as Guts Spelled) is a collection of thirty-eight deformed hayrens (medieval Armenian poetic form well-known for erotic content) by Karen Karslyan (in Armenian). They are deformed as they have bent the bars of the golden cage of the hayren structure, booked it and found shelter in Guts Spelled. However, the poems have retained the essence of hayrens—they are lovotic (reconciliation of love and eroticism). Guts Spelled was published by Inknagir in 2010. It has 99 pages.
Click here to watch a fragment from the launch of Guts Spelled in Yerevan, Armenia, on June 9, 2010.
The whole contents of the book is on the cover. If you fail to read it that way, then try turning a page.
« It's one of those exceptional cases, when literature ignites passion in me [...] It's a sexual energy, which is not just expressed through, but metamorphosed into an artwork. The images that he has created with his imagination, the enjoyment of corporal lova, the joy is very liberating»
Violet Grigoryan, poet (more)
«The lines flow like our times, sometimes light, sometimes, deep, sometimes, vulgar, sometimes philosophical like Zahrat's works; always witty, importing the unaccepted, the unconcealable, and the unspoken into the (un)Armenian language; turning the poem and the desire for it into an idée fixe. And at times it's a mindblowing whirlpool of images and senses reminiscent of techno rhythms or the earlier MTV. And, certainly, it holds a promise of intention to be unrestrained»
Hagop Gulludjian, professor of the Armenian language and literature at Near Eastern Languages and Cultures, UCLA
« Today so much literature gets published, and there are so many writers, who barely differ from each other, and Karen's literature stands out against this background »
Vahan Ishkhanyan, short-story writer (more)
« The question here is not the erotic, but rather the liberation of a poem from its stereotype of being abstract and obscure. What Karen presents is right by your side, even love is right next to you. [...] Poems are generally sad (for instance, my poems), however, Karen's poetry is poetry of delight»
Marine Petrossian, poet (more)
«Karen Karslyan is my favvorite author, and now already our new, fashionable and deformed poet, [...] where the words and the expressions, the feelings are so mine that my heart blows up to the extent of being unable to open my mouth and intake enough air, where the beloved wife is as much his wife as his husband, where the border between the erotic and unerotic is unimportant»
Lusine Vayachyan, novelist, poet (more)
The book is available at Artbridge, Club, Noyan Tapan bookstores in Yerevan, Armenia and Abril Book Store in Glendale, CA. Guts Spelled is also available online.
![]()
(Some of the deformed hayrens are available for online reading below)
When I was yourself-sufficient
(also in Serbian) Americanisms
I Love You According to Google
(also in French) The Poet's Cardiogram
(also in Russian) Love at Every Sight

/երեսուն ու ութ տձեւ հայրեն/
«Գրողի ծոցը» Կարեն Ղարսլյանի երեսուն ու ութ տձև հայրենների ժողովածուն է: Տձև են, քանի որ բոլորն էլ ծռել են հայրենի տաղաչափության ոսկե վանդակի ճաղերը, փախել ու հանգրվանել «Գրողի ծոցում»: Այդ բանաստեղծությունները, սակայն, պահպանել են հայրենի էությունը` սիրոտիկ են (սիրո և էրոտիզմի համատեղումը/փոխլրացումը): Գիրքը լույս է տեսել 2010 թ. «Ինքնագիր» մատենաշարի շրջանակներում: 99 էջ:
«Գրողի ծոցի» երևանյան շնորհանդեսից մի հատված դիտեք այստեղ:
Շապիկին ողջ գրքի պարունակությունն է մեկ էջի վրա: Եթե չկարողանաք ընթերցել այդ կերպ, փորձեք թերթել:
« Այն բացառիկ դեպքերից է, որ գրականությունը մեջս կիրք է հարուցում [...] Սեքսուալ էներգիա է, որ ոչ թե ուղղակի արտահայտվում, այլ փոխակերպվում է արվեստի գործի: Երեւակայությամբ այդ պատկերները, որ ստեղծում է, մարմնական սիրո վայելքը, խինդը, շատ ազատագրող է»
Վիոլետ Գրիգորյան` բանաստեղծ (ավելին)
«Տողերը կը հոսին մեր ժամանակին պէս երբեմն թեթեւ, երբեմն խորունկ, երբեմն գռիհային, երբեմն Զահրատի թիւերուն նման փիլիսոփայական, միշտ սրամիտ՝ չընդունուածը, չքողազերծելին եւ չխօսուածը (չ)հայերէնի մէջ բերած, բանաստեղծութիւնն ու անոր փափաքը վերածած մտասեւեռման։ Եւ դեռ երբեմն techno կշռոյթ թէ կանուխ MTV-ն յիշեցնող խելացնոր յորձանուտ մը պատկերներու եւ զգայութեանց։ Եւ, անշուշտ, խոստում մը, որ անզուսպ ըլլալու մտադրութիւնը ունի»
Յակոբ Կիւլլիւճեան` UCLA Միջին Ասիական լեզուների եւ մշակույթների ամբիոնի արեւմտահայերենի և գրականության դասախոս
« Էսօր էնքան շատ գրականություն ա տպվում, ու էնքան շատ գրողներ կան, որոնք իրարից առանձնապես ոչնչով չեն տարբերվում, և այդ ամբողջի ֆոնի վրա Կարենի գրականությունն առանձնանում է»
Վահան Իշխանյան` արձակագիր (ավելին)
« Այստեղ հարցն էրոտիկը չի, այլ այն, որ նրա բանաստեղծությունն ամբողջովին ազատվում ա աբստրակտ, անորոշ համարվելուց: Էն, ինչ Կարենը ներկայացնում ա, քո կողքին ա, սերն էլ ա քո կողքին: [...] Մի բան էլ. բանաստեղծությունները, սովորաբար, տխուր են լինում (իմ բանաստեղծություններն էլ, օրինակ), բայց Կարենի պոեզիան հրճվանքի բանաստեղծություն ա ամբողջովին»
Մարինե Պետրոսյան` բանաստեղծ (ավելին)
«Կարեն Ղարսլյանն իմ սիրելի գրողն է, հիմա արդեն նաեւ մեր նորօրյա, նորաձեւ-տձեւ բանաստեղծը, [...] որտեղ բառերն ու արտահայտությունները, զգացողություններն էնքան են իմը, որ սիրտս պայթում է բերանս բացվելու օդ հավաքելու ու շնչել չկարողանալու աստիճան, որտեղ սիրած կինը էնքան իր կինն է, որքան ամուսինը, որտեղ կարեւոր չի սահմանն էրոտիկայի ու չ'էրոտիկի միջեւ»
Լուսինե Վայաչյան` վիպասան, բանաստեղծ (ավելին)
Երևանի «Արթբրիջ», «Ակումբ», «Նոյան Տապան» և «Բյուրոկրատ» գրախանութներում, Գլենդելի «Ապրիլ» գրատանը, ինչպես նաև առցանց:
![]()
(Տձև հայրեններից մի քանիսը կարող եք կարդալ ստորև)
Ամերիկանիզմներ (նաև սերբերեն)
Ինչպես Անուշը թափանցեց իմ աշխարհ
Պոետի կարդիոգրամման (նաև ֆրանսերեն)
Սեր ամեն հայացքից (նաև ռուսերեն)